登入本站

會員名

密碼

註冊

檢視文章|返回文章列表

簡單法律英文 在 Facebook 上分享 | 推到 plurk

標籤英文  法律  2009-08-18 22:39

 

有的實在太專業了 以下是比較簡單的 應該可以應付吧~~~

 

Law

 

  1. 1. acceptance    承諾;接受要約
  2. 2. acceptor       承諾人;被要約人
  3. 3. accord    和解
  4. 4. accord and satisfaction    和解與清償
  5. 5. action / cause of action    訴訟 / 訴訟原因(標的);案由
  6. 6. acknowledgment    承認
  7. 7. acquiescence    默許
  8. 8. adjudication    判決;裁定;宣告破產
  9. 9. affirmation    確認
  10. 10. agent    代理人
  11. 11. agreement to discharge a contract    協議解約
  12. 12. allege / assert / claim    主張;聲稱;辯稱
  13. 13. allegation    (未經證實之)陳述;聲言;指陳
  14. 14. appeal / appellant    上訴 / 上訴人
  15. 15. dismissal of action    訴訟之駁回
  16. 16. arbitration    仲裁
  17. 17. legal person / natural person    法人 / 自然人
  18. 18. assignor / assignee    讓與人;轉讓人 / 受讓人
  19. 19. commit a crime    犯罪
  20. 20. hearing    聽證會
  21. 21. advocate 出庭辯護之律師
  22. 22. attorney-at-law    律師(美國)
  23. 23. barrister-at-law    律師(英國)
  24. 24. solicitor    律師(英國,不得出庭)
  25. 25. binding    具有約束力的
  26. 26. bona fide third party    善意之第三者
  27. 27. contract / breach of contract / penalty    契約 / 違約 / 違約罰金
  28. 28. causation    因果關係
  29. 29. civil law / criminal law / common law    民法 / 刑法 / 習慣法
  30. 30. clear evidence    明顯之證據
  31. 31. client    委託律師代理訴訟之當事人
  32. 32. co-respondent    共同被告(常指離婚訴訟中牽涉之姦夫或姦婦)
  33. 33. common intent  共同企圖
  34. 34. complain / complainant    陳訴;告訴 / 陳訴人;告訴人
  35. 35. compromise / conciliation    妥協 / 調停;和解
  36. 36. (non) performance of contract    (不)履行企約
  37. 37. contract of employment / contract of service    僱傭契約 / 勞務契約
  38. 38. multi-party contract    多邊契約
  39. 39. contrary to public policy    違反公共政策
  40. 40. hold a court / in session    開庭;開審 / 開庭中
  41. 41. district court / high court of justice / supreme court    地方法院 / 高等法院 / 最高法院
  42. 42. court of appeal上訴法院
  43. 43. court of common pleas    普通訴訟法庭
  44. 44. court of last resort    終審法院(指經此不能再提起上訴)
  45. 45. credit 信貸;貸款;貸方
  46. 46. debit    借方
  47. 47. creditor / debtor    債權人 / 債務人
  48. 48. cross-examination    盤問;雙方交叉詢問
  49. 49. damages    損害賠償金額
  50. 50. fault / deceit / fraud    過失 / 欺騙 / 詐欺
  51. 51. plaintiff / defendant    原告 / 被告
  52. 52. deposit    定金
  53. 53. disability   無行為能力
  54. 54. fundamental term  基本條件
  55. 55. discretion    自由心證;自由裁決
  56. 56. enforce    強制執行
  57. 57. executed / executory    已履行 / 尚待履行             
  58. 58. illegal contract / illegality    非法契約 / 非法;違法
  59. 59. infringement    妨礙;侵害(著作權等)
  60. 60. threats of violence    暴力恐嚇
  61. 61. innocent / innocent party     無過失者 / 無過失(無辜之)一方
  62. 62. judgment affirmed    維持原判
  63. 63. jury / presiding judge    陪審團 / 審判長;合議庭庭長
  64. 64. lease / lessor / lessee    租約 / 出租人 / 承租人
  65. 65. liability    義務;債務;責任
  66. 66. alimony (maintenance)    贍養費
  67. 67. misappropriate    挪用;盜用
  68. 68. malfeasance    非法行為
  69. 69. misfeasance    失職行為(尤指濫用職權)
  70. 70. misdemeanor / felony    輕罪 / 重罪
  71. 71. capital punishment; death penalty    死刑
  72. 72. minor    未成年人
  73. 73. misled party 被騙的一方
  74. 74. misrepresentation    虛偽陳述
  75. 75. untrue statement    不實之陳述
  76. 76. non-delivery of goods    不交貨
  77. 77. offer / offeror / offeree    要約;出價 / 要約人 / 承諾人;被要約人
  78. 78. revocation of offer    要約之撤回
  79. 79. counter-offer / counter-claim反要約 / 反訴
  80. 80. plea / pleadings    辯訴;抗辯 / 訴狀;書狀
  81. 81. pledge    質押;擔保;抵押品
  82. 82. presumption  假定;推定
  83. 83. material fact  重要事實
  84. 84. principal    委託人;授權人;本人
  85. 85. proximate cause    近因
  86. 86. rebut    反駁;反問
  87. 87. redemption   贖回;買回
  88. 88. terminate    終止
  89. 89. testament / testator    遺囑 / 立遺囑人
  90. 90. succession    繼承
  91. 91. heir-at-law  法定繼承人
  92. 92. title    所有權
  93. 93. waiver    棄權;放棄
  94. 94. valid / invalid    有效 / 無效
  95. 95. vendee / vendor    買方 / 賣方
  96. 96. void / void contract    無效 / 無效契約
  97. 97. subject matter   標的或標的物
  98. 98. injunction    禁制令;禁止令
  99. 99. warrant    拘票
  100. 100. warranty / warrantor    保證;擔保 / 保證人
  101. 101. self-defense  正當防衛
  102. 102. tenure    任期
  103. 103. on probation / on bail / on parole    緩刑中 / 保釋中 / 假釋中
  104. 104. medical parole保外就醫
  105. 105. amnesty    大赦

 

祝大家平安喜樂

 

 

 

分享
在 Facebook 上分享 | 推到 plurk| 檢舉|
413 次閱讀 | 4 個評論

評論

  • jeter0948
    jeter0948 2009-08-18 23:43
    咦?這麼巧!老納也正在整理跟法律相關的詞彙,希望能積少成多然後再做有系統的整理.
    平安
  • evermax
    evermax 2009-08-19 12:14
    jeter0948: 咦?這麼巧!老納也正在整理跟法律相關的詞彙,希望能積少成多然後再做有系統的整理.
    平安
    希望到時~
    師父能和大家分享一下

    小的告退了~~~~~
  • cosomyr
    cosomyr 2009-09-07 23:44
    還ok

    看英文都懂, 不過要從中文聯想到英文  就需要背了
  • bonnie-cheong
    bonnie-cheong 2010-07-16 15:58
    真的要好好背下了...因我真的不董吖...^^