listen

 自動播放

listen

 自動播放

Has : Collocations, Character Decomposition, Stroke Order, nciku Note, Q&A

關於 ‘丁丁是個人才’ 的搜尋結果

例句搜尋結果 (1-20 of 528)

一後面是三, 三後面是五, 以此類推, 九後面應該是幾?
Three comes after one, five comes after three, and so on, what's after nine? → 本例句出自以此類推
“山”個象形字, 由大山的形態演化而來的。
"Mountain" in Chinese is a pictograph character which has its origin in the shape of the mountain. → 本例句出自象形
不知道是什麼原因, 那頭牛很煩躁, 總是在牛圈裡來回轉圈。
I don't know why the cow is fidgeted and circling in the cattle pen. → 本例句出自牛圈
不論是磁鐵還是電流, 都是同性相斥、異性相吸。
Magnets or currents of the same polarity will repel each other, while those of different polarity will attract each other. → 本例句出自相斥
他們兩家公司一個是賣傘的, 一個是買車的, 你卻硬要拉攏, 這樣太勉強了吧!
The two companies sell umbrellas and cars respectively; it is nearly impossible for you to unite them. → 本例句出自拉攏
他們在工作中是競爭對手, 生活上也總是暗暗叫勁。
They are not only competitors in work, but also contestants in daily life. → 本例句出自叫勁
他原來是西洋鏡的, 現在雖然已經不幹了, 但是有時候還是會賣弄一下。
He used to give peepshows and fiddles with them sometimes, though no longer a worker. → 本例句出自西洋鏡
他在公司裡是已經是表現卓越的老臣了!
As a long-time worker, he has done great service for his company. → 本例句出自老臣
他對高層總是惟命是從, 所以大家都不喜歡他。
He always does whatever the leaders tell him to do, so he is disliked by everyone. → 本例句出自唯命是從
他就是不會說話, 本來是做好事, 但最後總是不得人心。
He is not good at expressing himself. What he did was meant well, but in the end he has always been blamed. → 本例句出自不得人心
他總是被看成是個沒用的人, 什麼事情也不會幹。
He is always taken as a good for nothing, and is useless. → 本例句出自沒用
他總是謙稱自己是書法藝術的門外漢。
He always modestly calls himself a laymen in calligraphy. → 本例句出自謙稱
2005年是安徒生的兩百年華誕。
The year 2005 was the 100 anniversary of Chinese films. → 本例句出自華誕
285公車站牌前總是有很多等車的人。
There are always many people waiting for the bus in the front of the number 285 bus station. → 本例句出自公車站
5月份的北極科學研究, 科學界的一件大事, 意義重大。
The scientific exploration of the North Pole, which begins in May, is a significant event in the scientific community. → 本例句出自科學研究
9月1日是我們廠的廠慶。
September 1st is our Factory Day. → 本例句出自廠慶
“包打聽”大家對鮑伯的戲稱。
Bob is nicknamed "the inquirer". → 本例句出自戲稱
“喂!這裡是長途台, 請問您要接哪裡?”
"Hello! This is the long-distance operator. Please tell me where you want dial?" → 本例句出自長途台
“天下為公”為大道也。
"The whole world as one community" is a way of virtue and justice. → 本例句出自大道
“妾身”中國古代婦女對自己的謙稱。
"Qieshen" was a modest form of address used by women in ancient China. → 本例句出自謙稱
上一頁
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11-20
下一頁